はんなり

以前から「はんなり」の使い方がおかしいと思っていた。特に大阪人の使い方が間違っている*1。大阪ではどうやら「おしとやか」という意味で使っているようだ。

「はんなり」は「華なり」の撥音便であり「はなやか」と同じ語源だ。若い娘の匂うが如き華やかな様子をあらわす。おとなしいという意味は含まれない。そもそもは高貴な女性に使っていたようだから「上品」という意味は含んでいるようだが、高貴な女性がおとなしいとは限らない。

*1:言葉は変わるものだから「間違い」というのもおかしいのだが